pinnacle studio  

Вернуться   pinnacle studio > Информационный раздел > Флеймиловка
Флеймиловка Разговоры за жизнь...



Недвижимость в Йошкар-Оле бытовая техника и электроника https://www.lg.com/ru
Ответ
 
LinkBack Опции темы
  (#1) Старый
HARD USER


Отзывов: (0)
 
Аватар для CWLROS
 
Сообщений: 1,212
Благодарностей: 3980
Регистрация: 31.05.2009
Адрес: Севастополь Russian Federation
Конфигурация компа:
Фото/видео:
Отправить сообщение для CWLROS с помощью ICQ Отправить сообщение для CWLROS с помощью Skype™
По умолчанию Перевод песен :) - 15.02.2018, 10:41

Друзья! Уже много раз подымалась тема перевода песен!
И вот теперь по порядку!

1. Перевод песен это такая же штука как скажем строб - я его вижу, а все кому я об этом говорю - его никто не видит! Я например вижу хроматическую аберрацию, но её тоже никто из знакомых не видит. Вот с переводом песен такая же история! Есть те кому всё равно и они никогда не задумаются, а времени на подбор 10 песен уйдёт не 1 день, а три дня!
И тут как вариант можно это делать, но для себя! А для других! Не знаю для меня перевод песен для других это так же как с стробом и хроматикой!

2. А вот теперь вопрос форумчанам - в каждых народах есть свои необычные слова, свои понятия. Вот смогу ли я понять вообще что там доносится так как это понимают те на чьём языке это написано или нет? Это вопрос к разряду строба и хроматики.

Это даже не вопрос, это просто мысляшки! Кто хочет давайте подискутируем :)


Искренне ваш Роман Грудинин
Ответить с цитированием
Этот участник поблагодарил(а) CWLROS за это полезное сообщение:
 
  (#2) Старый
15 HARD 2

Отзывов: (0)
 
Аватар для lobunec
 
Сообщений: 724
Благодарностей: 5732
Регистрация: 10.03.2010
Адрес: Фастов Киевская обл. Ukraine
Конфигурация компа:
Фото/видео:
Отправить сообщение для lobunec с помощью ICQ Отправить сообщение для lobunec с помощью Skype™
По умолчанию 22.02.2018, 13:51

1) Если смысл песни "ми с тобой растались я нашла другого" и тому подобные, то делать на такую песню свадебный клип как по мне - моветон (даже если эта песня на слух звучит радосно и зажигающе)
2) Думаю в лексические дебри лезть не стоит)))


Я - оператор-монтажер, жена - режисер-постановщик.
Ответить с цитированием
Этот участник поблагодарил(а) lobunec за это полезное сообщение:
  (#3) Старый
Отзывов: (0)
 
Сообщений: 303
Благодарностей: 2462
Регистрация: 11.02.2007
Адрес: Пенза Russian Federation
Конфигурация компа:
Фото/видео:
По умолчанию 25.02.2018, 10:02

Полностью поддерживаю! Как-то обсуждалась уже замечательная мелодия одной песни, на которую планировалось сделать свадебный клип. После перевода потянуло к унитазу (извините). Краткий перевод - парень попал не в ту дырку...(ещё раз извините....)
Ответить с цитированием
Этот участник поблагодарил(а) AM_DM за это полезное сообщение:
Ответ

Социальные закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Выкл.
Refbacks are Выкл.


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Поиск комплект песен для 23 февраля и 8 марта Сергей3 Наши Дети 8 25.01.2015 19:20
перевод фотофайлов leon.sheiman Фотомастерская 2 14.12.2012 18:42
перевод формата leon.sheiman Флеймиловка 1 01.10.2012 14:29
перевод фото lesik Уроки и мануалы по Photoshop 2 23.10.2007 13:52



Все использованные на сайте названия продуктов и торговые марки принадлежат их законным владельцам.
При перепечатке или ретрансляции материалов с сервера DrBOBAH.com ссылка на сайт обязательна!
SEO by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.1


Принимаем WebMoney Наша кнопка